Cart

The Egyptian PDF, ePub eBook


Hot Best Seller
Title: The Egyptian
Author: Mika Waltari
Publisher: Published April 1st 2002 by Chicago Review Press (first published 1945)
ISBN: 9781556524417
Status : FREE Rating :
4.6 out of 5

59282-the-egyptian.pdf

In order to read or download eBook, you need to create FREE account.
eBook available in PDF, ePub, MOBI and Kindle versions


reward
How to download?
FREE registration for 1 month TRIAL Account.
DOWNLOAD as many books as you like (Personal use).
CANCEL the membership at ANY TIME if not satisfied.
Join Over 150.000 Happy Readers.


This epic tale encompasses the whole of the then-known world, from Babylon to Crete, from Thebes to Jerusalem, while centering around one unforgettable figure: Sinuhe, a man of mysterious origins who rises from the depths of degradation to become personal physician to Pharaoh Akhnaton.

30 review for The Egyptian

  1. 5 out of 5

    Agir(آگِر)

    فقط یک چیز انسان هرگز تغییر نخواهد کرد و آن هم حماقت اوست و صد هزار سال دیگر انسانی که بوجود می آید مانند انسان دوره ما و آنهایی که قبل از ما در دوره اهرام می زیستند احمق خواهد بود و او را هم می توان با دروغ و وعده های بی اساس فریفت سینوهه جزو اولین کتابهایی بود که خواندم و همچنین باعث شد علاقه ی بیشتری به ادبیات پیدا کنم. هرچند مترجمش ذبیح الله منصوری بود و میگن کلی سانسور و اقتباس داره. ولی واقعا تجربه لذتبخشی بود .امروز مطلبی در اینترنت خواندم که متاسفانه نویسنده آن را پیدا نکردم :ایشان قسمت عال فقط یک چیز انسان هرگز تغییر نخواهد کرد و آن هم حماقت اوست و صد هزار سال دیگر انسانی که بوجود می آید مانند انسان دوره ما و آنهایی که قبل از ما در دوره اهرام می زیستند احمق خواهد بود و او را هم می توان با دروغ و وعده های بی اساس فریفت سینوهه جزو اولین کتابهایی بود که خواندم و همچنین باعث شد علاقه ی بیشتری به ادبیات پیدا کنم. هرچند مترجمش ذبیح الله منصوری بود و میگن کلی سانسور و اقتباس داره. ولی واقعا تجربه لذتبخشی بود .امروز مطلبی در اینترنت خواندم که متاسفانه نویسنده آن را پیدا نکردم :ایشان قسمت عالی از کتاب را به اختصار آوردند وقتی "سینوهه" شبی را به مستی کنار نیل به خواب می رود و صبح روز بعد یکی از برده های مصر که گوش ها و بینی اش به نشانه ی بردگی بریده بودند را بالای سر خودش می بیند، در ابتدا می ترسد، اما وقتی به بی آزار بودن آن برده پی می برد، با او هم کلام می شود. برده، از ستم هایی که طبقه اشراف مصر بر او روا داشته بودند می گوید، از فئودالیسم بسیار شدید حاکم بر آن روزهای مصر. سپس از سینوهه خواهش می کند او را سر قبر یکی از اشراف ظالم و معروف مصر ببرد و چون سینوهه با سواد بود، جملاتی که خدایان روی قبر آن شخص ظالم رانوشته اند برای او بخواند سینوهه از برده سئوال می کند که چرا می خواهد سرنوشت قبر این شخص را بداند؟ و برده می گوید : سال ها قبل من انسان خوشبخت و آزادی بودم، همسر زیبا و دختر جوانی داشتم، مزرعه پر برکت اما کوچک من در کنار زمین های بیکران یکی از اشراف بود. روزی او با پرداخت رشوه به ماموران فرعون، زمین های مرا به نام خودش ثبت کرد و مقابل چشمانم به همسر و دخترم تجاوز کرد و بعد از اینکه گوش ها و بینی مرا برید و مر برای کار اجباری به معدن فرستاد، سالهای سال از دختر و همسرم بهره برداری کرد و آنها را به عنوان خدمتکار فروخت و الان از سرنوشت آنها اطلاعی ندارم، اکنون از از معدن رها شده ام، شنیده ام آن شخص مرده است و برای همین آمده ام ببینم خدایان روی قبر او چه نوشته اند سینوهه با برده به شهر مردگان (قبرستان) می رود و قبرنوشته ی آن مرد را اینگونه می خواند: او انسان شریف و درستکاری بود که همواره در زندگی اش به مستمندان کمک می کرد و ناموس مردم در کنار او آرامش داشت و او زمین های خود را به فقرا می بخشید و هر گاه کسی مالی را مفقود می نمود، او از مال خودش ضرر آن شخص را جبران می کرد و او اکنون نزد خدای بزگ مصر (آمون) است و به سعادت ابدی رسیده است در این هنگام، برده شروع به گریه می کند و می گوید: آیا او آنقدر انسان درستکار و شریفی بود و من نمی دانستم؟ درود خدایان بر او باد... ای خدای بزرگ ای آمون مرا به خاطر افکار پلیدی که در مورد این مرد داشتم ببخش سینوهه با تعجب از برده می پرسد که چرا علیرغم این همه ظلم و ستمی که بر تو روا شده، باز هم فکر می کنی او انسان خوب و درستکاری بوده است؟ و برده این جمله ی تاریخی را می گوید: وقتی خدایان بر قبر او اینگونه نوشته اند، من حقیر چگونه می توانم خلاف این را بگویم ؟ :و سینوهه بعدها در یادداشت هایش وقتی به این داستان اشاره می کند، می نویسد آنجا بود که پی بردم حماقت نوع بشر انتها ندارد

  2. 4 out of 5

    Ahmad Sharabiani

    The Egyptian (Sinuhe egyptiläinen), Mika Waltari The Egyptian (Sinuhe egyptiläinen, Sinuhe the Egyptian) is a historical novel by Mika Waltari. It was first published in Finnish in 1945, and in an abridged English translation by Naomi Walford in 1949, apparently from Swedish rather than Finnish. So far, it is the only Finnish novel to be adapted into a Hollywood film, which it was, in 1954. The Egyptian is the first and the most successful, of Waltari's great historical novels. It is set in Ancie The Egyptian (Sinuhe egyptiläinen), Mika Waltari The Egyptian (Sinuhe egyptiläinen, Sinuhe the Egyptian) is a historical novel by Mika Waltari. It was first published in Finnish in 1945, and in an abridged English translation by Naomi Walford in 1949, apparently from Swedish rather than Finnish. So far, it is the only Finnish novel to be adapted into a Hollywood film, which it was, in 1954. The Egyptian is the first and the most successful, of Waltari's great historical novels. It is set in Ancient Egypt, mostly during the reign of Pharaoh Akhenaten of the 18th Dynasty, whom some have claimed to be the first monotheistic ruler in the world. عنوانها: سینوحه؛ سینوهه؛ سینوهه پزشک مخصوص فرعون؛ سینوهه کاهن اعظم مصر؛ سینوهه مصری؛ تاریخ نخستین خوانش: ماه اکتبر سال 1998 میلادی عنوان: سینوهه پزشک مخصوص فرعون؛ نویسنده: میکا ولتاری؛ مترجم و مولف: ذبیح الله منصوری؛ تهران، زرین، 1366؛ در دو جلد؛ چاپ پنجاه و هشتم 1387؛ موضوع: داستانهای نویسندگان فنلاندی - سده 20 م سینوهه نام رمانی تاریخی به قلم: «میکا والتاری» نویسنده فنلاندی ست، که بر اساس رخدادهای دوران فرعون: «آخناتون» نوشته شده است. فیلمی هالیوودی نیز بر اساس همین کتاب در سال 1954 میلادی ساخته شده است. کتاب در ایران توسط: ذبیح‌ الله منصوری، دکتر احمد بهپور، احمدسادات عقیلی و محسن باطنی به فارسی ترجمه شده است، گرچه سبک ذبیح‌ الله منصوری ترجمه-تألیف بوده است. در مقدمه دکتر احمد بهپور می‌خوانیم: در مورد این که سینوهه شخصیتی است واقعی یا افسانه‌ ای چیزی دانسته نشد، شاید او نیز همانند: «یل سیستان» باشد؛ که فردوسی بزرگ از ایشان: «رستم دستان» را ساخته است…. جناب محسن باطنی به دلیل آشنایی با ریشه‌ های زبانهای: اسپانیایی و ایتالیایی، انگلیسی و ترکی استانبولی، برای ترجمه کتاب سینوهه، به تحقیق جامعی پرداخته و متن بسیار کامل و روانی را با ترجمه ی همزمان از هر دو نسخه انگلیسی و اسپانیایی ارائه داده است. همچنین تصاویری جذاب از متن و نسخه اصلی همین کتاب که به زبان هیروگلیف است، در متن ترجمه ی کتاب آورده است. داستان دربارهٔ شخصیتی است که در هنگام تولد او را در یک سبد دستباف گذاشته، و به رود نیل سپرده‌ اند؛ و خانواده‌ ای فقیر او را یافته و به فرزندی بزرگ می‌کنند. سینوهه در ادامه به مقام کاهنی و پزشکی (مخصوصِ فرعون) می‌رسد، و سفرهایی را به: بابل، سوریه، و کناره دریای مدیترانه می‌کند. در طول این سفر با رخدادهای گوناگون روبرو می‌شود. در میانه‌ های داستان او به هویت راستین پدر و مادرش پی می‌برد. یکی از ویژگی‌های بارز این کتاب، توصیف نحوه ی زندگی و اوضاع اجتماعی کشورهای: مصر، سوریه، بابل، هیتی، میتانی، در دوران آخناتون است؛ که در میان سال‌های 1351 تا سال 1334 پیش از زادروز حضرت مسیح می‌زیسته است. ا. شربیانی

  3. 4 out of 5

    °°°·.°·..·°¯°·._.· ʜᴇʟᴇɴ Ροζουλί Εωσφόρος ·._.·°¯°·.·° .·°°° ★·.·´¯`·.·★ Ⓥⓔⓡⓝⓤⓢ Ⓟⓞⓡⓣⓘⓣⓞⓡ Ⓐⓡⓒⓐⓝⓤⓢ Ταμετούρο Αμ

    Βρισκόμαστε στη «μαύρη γη» που σχηματίστηκε απο την ένωση των δυο βασιλείων της αρχαίας Αιγύπτου. Ο γεωγραφικός τόπος προσδιορίζεται με κεντρικό άξονα τον ποταμό Νείλο, που αποτελούσε πηγή ζωής και ανάπτυξης του αιγυπτιακού πολιτισμού. Το ταξίδι μας ξεκινάει γύρω στον 14ο αιώνα π.Χ. με αφετηρία την Θήβα της Αιγύπτου. Συνεχίζεται σε Συρία, Βαβυλώνα, Κρήτη και στο πανίσχυρο βασίλειο των Χετταίων, που κρατούν το μυστικό της τέχνης για την επεξεργασία του σιδήρου, ενώ οι άλλες φυλές πολιτισμικά βρίσκ Βρισκόμαστε στη «μαύρη γη» που σχηματίστηκε απο την ένωση των δυο βασιλείων της αρχαίας Αιγύπτου. Ο γεωγραφικός τόπος προσδιορίζεται με κεντρικό άξονα τον ποταμό Νείλο, που αποτελούσε πηγή ζωής και ανάπτυξης του αιγυπτιακού πολιτισμού. Το ταξίδι μας ξεκινάει γύρω στον 14ο αιώνα π.Χ. με αφετηρία την Θήβα της Αιγύπτου. Συνεχίζεται σε Συρία, Βαβυλώνα, Κρήτη και στο πανίσχυρο βασίλειο των Χετταίων, που κρατούν το μυστικό της τέχνης για την επεξεργασία του σιδήρου, ενώ οι άλλες φυλές πολιτισμικά βρίσκονται στην εποχή του χαλκού. Αυτό το επικό ιστορικό μυθιστόρημα αναφέρεται γεωγραφικά στον «γνωστό» κόσμο εκείνης της εποχής. Βασικός ήρωας ο Σινουχέ ο Αιγύπτιος που ήταν πάντα μόνος... Είναι αγνώστου καταγωγής. Βρέθηκε ως έκθετο μωρό μέσα σε ένα πλεκτό καλάθι στο Νείλο και ανατράφηκε απο δυο καλόκαρδους,ταπεινής καταγωγής ανθρώπους που τον τάισαν με πολλή αγάπη. Ο Σινουχέ μεγαλώνοντας περνάει από διάφορα στάδια εκπαίδευσης, μόρφωσης και συναισθηματικών αλλαγών. Γίνεται βασιλικός γιατρός και μάρτυρας της θρησκευτικής μεταρρύθμισης του Φαραώ Ακενατόν και της βασίλισσας Νεφερτίτης. Τα ιδεώδη του Φαραώ αντιτάσσονται στις θρησκευτικές παραδόσεις, επαναστατούν ειρηνικά, εισηγούνται τη λατρεία του Ατόν, του Ζωοδόχου και υπέρλαμπρου ήλιου - υποβαθμίζοντας τις άλλες θεότητες- και ονειρεύονται ειρήνη, αγάπη και ισότητα για όλους τους ανθρώπους. Ανανεωτικό αίσθημα ελευθερίας με αγάπη για τη φύση και την ομορφιά, μακριά απο όλα τα παραδοσιακά πρότυπα του βασιλικού οίκου των Φαραώ. Μέσα σε αυτό το περίεργο και συναρπαστικό πείραμα του πρώιμου πολιτισμού ο Σινουχέ πρωταγωνιστεί και ταξιδεύει για να γνωρίσει τον εαυτό του. Είναι ένας βαθύς στοχαστής που ψάχνει απαντήσεις σχετικά με τη φύση του ανθρώπου και πάσχει απο μεγάλη εσωτερική αναταραχή. Αυτή η αναταραχή προέρχεται κυρίως απο την άγνωστη καταγωγή του και εξελίσσεται σε μάχη μεταξύ του πνευματικά υποκεινούμενου Φαραώ και των στρατιωτικών και ιερατικών αρχηγών και οπαδών. Αυτό το βιβλίο είναι ένα σπουδαίο λογοτεχνικό έργο ιστορικής μυθιστοριογραφίας. Ο Βάλταρι παρουσιάζει ένα πλήρες πορτραίτο της αρχαίας κοινωνίας. Πλούσιοι, φτωχοί, ευγενείς, σκλάβοι, διάφοροι πολιτισμοί και θρησκείες, αποτελούν την εποχή και τα γεγονότα της ζωής προς μια φιλοσοφική άποψη που εν μέρει είναι σύμφωνη με το όραμα του Ακενατόν, για μια αδελφομένη ανθρωπότητα. Φυσικά και υπερισχύει η αίσθηση της σκληρής πραγματικότητας στην οποία εγκληματεί η ατομικότητα της ανθρώπινης φύσης. Σε κάθε σελίδα σκάνε με εκπληκτική αμεσότητα τα αξιοθέατα, οι άνθρωποι, οι μυρωδιές, οι τεχνικές μάχης και τα όπλα, οι αρχιτεκτονικές πόλεων, η δύναμη της ναυσιπλοΐας, οι εμπορικές πολιτικές και τα είδη ένδυσης της εποχής. Με απόλυτη ακρίβεια απεικόνισης ζωντανεύει η αξιοθαύμαστη τέχνη της ιατρικής και της μουμιοποίησης, δίνοντας μεγάλη αξία και ειδικό βάρος στην μεταθανάτια ζωή. Ο συγγραφέας ζωντανεύει με λαμπρή δεξιοτεχνία τον χρόνο και τον τόπο που αναφέρεται. Εκπληκτική αναπαράσταση της αρχαίας περιόδου με κέντρο την πρώιμη μάχη μεταξύ πολυθεϊσμού και ενοθεϊσμού. Έτσι, έχουμε ένα αριστούργημα ιστορικής φαντασίας με μεγάλη δύναμη και ισχυρή ανάπτυξη χαρακτήρων και οραμάτων. Στο τέλος η διάθεση που επικρατεί είναι θλίψης και παραίτησης απέναντι στην ίδια την ύπαρξη. Και ο Σινουχέ που ονομάστηκε έτσι απο έναν άλλο μυθικό Αιγύπτιο ταξιδιώτη των αρχαιολογικών αρχείων, είναι το απόλυτο πλάσμα του κόσμου εκείνου και το τεράστιο επίτευγμα του συγγραφέα που δημιουργεί ιστορικό μυθιστόρημα. Καλή ανάγνωση Πολλούς ασπασμούς.

  4. 4 out of 5

    Beata

    One of the most powerful historical novels I've ever read. The most captivating the panorama of the ancient Egypt in literature.

  5. 5 out of 5

    Ahmad Sharabiani

    The Egyptian (Sinuhe egyptiläinen, 1945, abridged translation), Mika Waltari The Egyptian (Sinuhe egyptiläinen, Sinuhe the Egyptian) is a historical novel by Mika Waltari. It was first published in Finnish in 1945, and in an abridged English translation by Naomi Walford in 1949, apparently from Swedish rather than Finnish. So far, it is the only Finnish novel to be adapted into a Hollywood film, which it was, in 1954. The Egyptian is the first and the most successful, of Waltari's great historica The Egyptian (Sinuhe egyptiläinen, 1945, abridged translation), Mika Waltari The Egyptian (Sinuhe egyptiläinen, Sinuhe the Egyptian) is a historical novel by Mika Waltari. It was first published in Finnish in 1945, and in an abridged English translation by Naomi Walford in 1949, apparently from Swedish rather than Finnish. So far, it is the only Finnish novel to be adapted into a Hollywood film, which it was, in 1954. The Egyptian is the first and the most successful, of Waltari's great historical novels. It is set in Ancient Egypt, mostly during the reign of Pharaoh Akhenaten of the 18th Dynasty, whom some have claimed to be the first monotheistic ruler in the world. عنوانها: سینوحه؛ سینوهه؛ سینوهه پزشک مخصوص فرعون؛ سینوهه کاهن اعظم مصر؛ سینوهه مصری؛ تاریخ نخستین خوانش: ماه اکتبر سال 1998 میلادی عنوان: سینوهه پزشک مخصوص فرعون، جلد دوم؛ نویسنده: میکا ولتاری؛ مترجم و مولف: ذبیح الله منصوری؛ تهران، زرین، 1366؛ در دو جلد؛ چاپ پنجاه و هشتم 1387؛ موضوع: داستانهای نویسندگان فنلاندی - قرن 20 م سینوهه نام رمانی تاریخی به قلم: «میکا والتاری» نویسنده فنلاندی ست که بر اساس رخدادهای دوران فرعون: «آخناتون» نوشته شده است. فیلمی هالیوودی نیز بر اساس همین کتاب در سال 1954 میلادی ساخته شده است. کتاب در ایران توسط: ذبیح‌ الله منصوری، دکتر احمد بهپور، احمدسادات عقیلی و محسن باطنی به فارسی ترجمه شده است، گرچه سبک ذبیح‌ الله منصوری ترجمه-تألیف بوده است. در مقدمه دکتر احمد بهپور می‌خوانیم: در مورد این که سینوهه شخصیتی است واقعی یا افسانه‌ ای چیزی دانسته نشد، شاید او نیز همانند: «یل سیستان» باشد؛ که فردوسی بزرگ از ایشان: «رستم دستان» را ساخته است…. جناب محسن باطنی به دلیل آشنایی با ریشه‌ های زبانهای: اسپانیایی و ایتالیایی، انگلیسی و ترکی استانبولی، برای ترجمه کتاب سینوهه، به تحقیق جامعی پرداخته و متن بسیار کامل و روانی را با ترجمه ی همزمان از هر دو نسخه انگلیسی و اسپانیایی ارائه داده است. همچنین تصاویری جذاب از متن و نسخه اصلی همین کتاب که به زبان هیروگلیف است، در متن ترجمه ی کتاب آورده است. داستان دربارهٔ شخصیتی است که در هنگام تولد او را در یک سبد دستباف گذاشته، و به رود نیل سپرده‌ اند؛ و خانواده‌ ای فقیر او را یافته و به فرزندی بزرگ می‌کنند. سینوهه در ادامه به مقام کاهنی و پزشکی (مخصوصِ فرعون) می‌رسد، و سفرهایی را به: بابل، سوریه، و کناره دریای مدیترانه می‌کند. در طول این سفر با رخدادهای گوناگون روبرو می‌شود. در میانه‌ های داستان او به هویت راستین پدر و مادرش پی می‌برد. یکی از ویژگی‌های بارز این کتاب، توصیف نحوه ی زندگی و اوضاع اجتماعی کشورهای: مصر، سوریه، بابل، هیتی، میتانی، در دوران آخناتون است؛ که در میان سال‌های 1351 تا سال 1334 پیش از زادروز حضرت مسیح می‌زیسته است. ا. شربیانی

  6. 5 out of 5

    Frances

    A Captivating Tale! If you enjoy reading about Egypt during the 14th century, you should find this a fascinating read. For the most part I found it quite captivating and was totally immersed in the story, especially the bond developing between the main character Sinuhe and his slave Kaptah. Their story alone is well worth the read. I did find some parts repetitive and lengthy which was to some extent disappointing. But overall it was extremely well written with several strong characters throughou A Captivating Tale! If you enjoy reading about Egypt during the 14th century, you should find this a fascinating read. For the most part I found it quite captivating and was totally immersed in the story, especially the bond developing between the main character Sinuhe and his slave Kaptah. Their story alone is well worth the read. I did find some parts repetitive and lengthy which was to some extent disappointing. But overall it was extremely well written with several strong characters throughout the book.

  7. 5 out of 5

    Ahmad Sharabiani

    Sinuhe egyptiläinen = Sinuhe der Agypter = Sinuhe the Egyptian, Mika Waltari The Egyptian (Sinuhe egyptiläinen, Sinuhe the Egyptian) is a historical novel by Mika Waltari. It was first published in Finnish in 1945, and in an abridged English translation by Naomi Walford in 1949, apparently from Swedish rather than Finnish. So far, it is the only Finnish novel to be adapted into a Hollywood film, which it was, in 1954. The protagonist of the novel is the fictional character Sinuhe, the royal phys Sinuhe egyptiläinen = Sinuhe der Agypter‬ = Sinuhe the Egyptian, Mika Waltari The Egyptian (Sinuhe egyptiläinen, Sinuhe the Egyptian) is a historical novel by Mika Waltari. It was first published in Finnish in 1945, and in an abridged English translation by Naomi Walford in 1949, apparently from Swedish rather than Finnish. So far, it is the only Finnish novel to be adapted into a Hollywood film, which it was, in 1954. The protagonist of the novel is the fictional character Sinuhe, the royal physician, who tells the story in exile after Akhenaten's fall and death. Apart from incidents in Egypt, the novel charts Sinuhe's travels in then Egyptian-dominated Syria (Levant), in Mitanni, Babylon, Minoan Crete, and among the Hittites. ... عنوانها: سینوحه؛ سینوهه؛ سینوهه پزشک مخصوص فرعون؛ سینوهه کاهن اعظم مصر؛ سینوهه مصری؛ نویسنده: میکا والتاری؛ تاریخ نخستین خوانش: ماه اکتبر سال 1998 میلادی عنوان: سینوحه؛ نویسنده: میکا والتاری؛ مترجم: احمد بهپور؛ تهران، نشر رضا، 1369، در 642 ص؛ چاپ دیگر: تهران، جویا، 1370، در 642 ص؛ چاپ چهارم 1377؛ پنجم 1379؛ ششم 1381؛ هشتم 1385؛ نهم 1386؛ چاپ دیگر: تهران، جویا - آسیم، چاپ دهم 1388؛ در 642 ص؛ شابک: 9789646092187؛ چاپ دوازدهم 1395؛ در دو جلد؛ شابک دوره: 9789642895878؛ جلد یک: 9789642895847؛ جلد دو: 9789642895854؛ موضوع: داستانهای تاریخس از نویسندگان فنلاندی - قرن 20 م عنوان: سینوهه پزشک مخصوص فرعون، در دو جلد؛ نویسنده: میکا والتاری؛ مترجم: ذبیح الله منصوری؛ تهران، زرین، چاپ هشتم 1366؛ در دو جلد 629 ص؛ چاپ پنجاه و هشتم 1387؛ مترجمهای دیگری نیز این اثر را ترجمه کرده اند؛ داستان درباره ی شخصیتی ست که در هنگام تولد او را در یک سبد دستباف بگذاشته و به رود نیل سپرده‌ اند و خانواده‌ ای فقیر او را یافته و به فرزندی بزرگ می‌کنند. سینوهه در ادامه به مقام کاهنی و پزشکی (مخصوصِ فرعون) می‌رسد و سفرهایی را به بابل و سوریه و کناره دریای مدیترانه می‌کند. در طول این سفر با رخدادهای گوناگون روبرو می‌شود. در بازگشت به مصر برای نجات مصر، از حرفه ی پزشکی خویش سود می‌برد. در میانه‌ های داستان او به هویت راستین پدر و مادرش پی می‌برد. یکی از ویژگی‌های بارز این داستان، توصیف دقیق نحوه ی زندگی مردمان و اوضاع اجتماعی کشورهای مصر، سوریه، بابل، هیتی، میتانی در دوران آخناتون است؛ که در میان سال‌های 1334–1351 پیش از زادروز مسیح می‌زیسته است. این کتاب را نامدارانی همچون: ذبیح‌ الله منصوری، دکتر احمد بهپور، احمدسادات عقیلی و محسن باطنی و دیگران از نامداران ترجمه به فارسی برگردانده اند. ا. شربیانی

  8. 5 out of 5

    Azar

    در جهان همه چیز تغییر خواهد کرد غیر از حماقت نوع بشر و تا وقتی که دنیا باقی است، از حماقت مردم استفاده خواهند نمود...

  9. 5 out of 5

    Maryam Shahriari

    بعد از سالها دست از مقاومت برداشتم و برای بار دوم سینوهه رو خوندم. بار اول حدوداً ۷ یا ۸ سال پیش بود. وقتی که دنیام با دنیای امروزم زمین تا آسمون متفاوت بود. این بار که خوندمش حال و هوایی متفاوت داشتم. اول از همه از دست ترجمه آزاردهنده ذبیحالله منصوری حرص میخوردم. گاهی یه حرف رو چندین بار توی یه صفحه تکرار کرده بود، گاهی یه مورد رو چندین بار در طول کتاب توی پرانتز و از زبان مترجم توضیح داده بود، و خلاصه گاهی میزان توضیحات و زیاده گوییها اینقدر زیاد بود که بدون ترس از دست دادن نکتهای خاص ورق میزد بعد از سالها دست از مقاومت برداشتم و برای بار دوم سینوهه رو خوندم. بار اول حدوداً ۷ یا ۸ سال پیش بود. وقتی که دنیام با دنیای امروزم زمین تا آسمون متفاوت بود. این بار که خوندمش حال و هوایی متفاوت داشتم. اول از همه از دست ترجمه آزاردهنده ذبیح‌الله منصوری حرص می‌خوردم. گاهی یه حرف رو چندین بار توی یه صفحه تکرار کرده بود، گاهی یه مورد رو چندین بار در طول کتاب توی پرانتز و از زبان مترجم توضیح داده بود، و خلاصه گاهی میزان توضیحات و زیاده گویی‌ها اینقدر زیاد بود که بدون ترس از دست دادن نکته‌ای خاص ورق می‌زدم و از چند صفحه جلوتر ادامه می‌دادم! دومین تفاوت مطالعه این بارم با سری پیش به خاطر شناخت نسبی خودم از تمدن‌هایی بود که ازشون اسم برده بود. بار اول که خوندمش تاریخ معماری و هنر جهان رو نخونده بودم، درک نمی‌کردم این جاهایی که سینوهه توی سفراش دیده و ازش نام برده کجان، چه تمدنی داشتن و چه آثاری از خودشون بر جای گذاشتن. این بار اما می‌فهمیدم وقتی از معمایر بناهای کرت میگه منظورش چیه و... اما از همه مهم‌تر، اصلی‌ترین چیزی که توی این دوباره خوانی منو درگیر خودش کرد وضعیت سیاسی، اجتماعی و مذهبی ملت‌ها بود. گاهی اینقدر نوع برخورد حکومت و مذهب با مردم برام آشنا بود که واقعاً برام درکش سخت بود که این حوادث چندین هزار سال افتاده باشه. انگار که داستان امروز ماست... و این آزار دهنده بود. اینکه ببینی هنووووز حکومت‌ها و مذاهب همونطور با مردم برخورد می‌کنن که هزاران سال پیش. در نظرت همه دستاوردهای مدرن بشری مسخره به نظر میاد! میگی با توجه به محدودیت‌های زیاد حکومتی و مذهبی که هنوز توی زندگی‌هامون هست، فرق مایی که داریم توی قرن ۲۱ با این امکانات و گسترش علم زندگی می‌کنیم با اونی که هزاران سال قبل از میلاد با اون درجه از بی‌سوادی و خرافه پرسته زندگی می‌کرده چیه؟ و این سوال تا آخر همراهت می‌مونه... خرداد ۱۳۹۳ تهران

  10. 4 out of 5

    Hadrian

    "Would that I had words that are unknown, utterances and sayings in new language, that hath not yet passed away, and without that which hath been said repeatedly, and without that which hath been said repeatedly - not an utterance that hath growth stale, what the ancestors have already said." -Khekheperre-Sonbu, a learned man and priest of the reign of Senusret II, c. 2150 BCE With all due respect to the complaints of millennia past, I must instead defer to Mark Twain. He offers that history does "Would that I had words that are unknown, utterances and sayings in new language, that hath not yet passed away, and without that which hath been said repeatedly, and without that which hath been said repeatedly - not an utterance that hath growth stale, what the ancestors have already said." -Khekheperre-Sonbu, a learned man and priest of the reign of Senusret II, c. 2150 BCE With all due respect to the complaints of millennia past, I must instead defer to Mark Twain. He offers that history does not repeat itself, but it rhymes. Such is the story of Sinuhe, the royal physician to a heretic king, the Egyptian who wanders from Egypt to Babylon to Syria to the Hattusa to Crete. This is the archetypal story of love and loss, and yet it is new and familiar. He struggles for meaning and existence, both naive and sly, enduring the currents of dogma and war of history - all words repeated so much they are nearly meaningless, but still a cipher of every human being's story. Waltari, though a rather astonishing depth of research, recreates a long-distant world, and dare I cliche - makes them Come Alive. A linear plot seldom exists, save for the wanderings of our eternal protagonist, and the surroundings and people around him, from his beginning to the end. It is also an interesting coincidence that the author is Finnish - a country placed squarely in the middle of the most brutal conflict of the last century, between Nazi and Soviet, yet suffered far less than its southern neighbors. In that far country, they survived well enough to give warnings of war and dogma and tyrants, that we might learn from their history.

  11. 5 out of 5

    Mehdi

    این کتاب را نباید بصورت یک داستان خواند گرچه واقیع آن بسیار جالب و شگفت انگیز است اما مهم تر از ان حقایقی در ان نهفته است که میتواند بینش شما را نسبت له جهان هستی دگرگون کند. از جمله پیدایش اولین خدای نادیده و چگونگی بوجود آمدن ان ، حماقت مردم ،اغواگری کاهنان و سو استفاده از حماقت مردم و اعتقادات خرافی تا جایی که سینوهه در جایی میگوید که عوام الناس دل به موهمات بسته اند و هر تغییری را نشانه جهت بهتر شدن اوضا میکنند. درست مثل همین حالا ، مولا ها خا خام ها کشیش ها

  12. 5 out of 5

    Alatea

    Took me a while to finish, but it was totally worth it. Unique style. Beautiful language. Strong characters.

  13. 4 out of 5

    Mahdi Lotfi

    رمان مصری یا با نام کاملتر سینوهه ی مصری رمانی تاریخی است که میکا والتاری پس از تحقیقات فراوان و کاوشهای بسیار در اسناد بجا مانده از روزگاران فراعنه در قالب رمان و در سال 1945 خلق کرد. این کتاب از حیث داشتن اطلاعات بسیار جالب و بدیع که در نوع خود کم نظیر بود چنان مورد استقبال قرار گرفت که تحسین مصرشناسان را نیز بر انگیخت. روایت این رمان بصورت روایت اول شخص مفرد است که توسط سینوهه که اکنون دوران سالخوردگی خود را در تبعید می گذراند بیان می شود. در حقیقت این رمان فلش بکی است به گذشته های دور این مر رمان مصری یا با نام کاملتر سینوهه ی مصری رمانی تاریخی است که میکا والتاری پس از تحقیقات فراوان و کاوشهای بسیار در اسناد بجا مانده از روزگاران فراعنه در قالب رمان و در سال 1945 خلق کرد. این کتاب از حیث داشتن اطلاعات بسیار جالب و بدیع که در نوع خود کم نظیر بود چنان مورد استقبال قرار گرفت که تحسین مصرشناسان را نیز بر انگیخت. روایت این رمان بصورت روایت اول شخص مفرد است که توسط سینوهه که اکنون دوران سالخوردگی خود را در تبعید می گذراند بیان می شود. در حقیقت این رمان فلش بکی است به گذشته های دور این مرد از کودکی تا اوج و اعتبار و شهرت و سرانجام تبعید

  14. 4 out of 5

    Saman Kashi

    اين دومين كتاب جدي بود كه در كودكي خوندم. اولي (كنيز ملكه مصر) بود. من هم جزو كتابخوانهايي هستم كه كتابخواني را با ترجمههاي (ذبيح الله منصوري) آغاز كردم و همواره براي ايشان (فارغ از تمام بحثهاي حاشيهاي كه پيرامون ترجمههاي آن مرحوم وجود دارد) احترام قائلم. به هر حال يادم ميآيد آن زمانها اين كتاب بسيار برايم جالب و شگفت انگيز بود. شايد اگر الان بخوانمش كلي برايم خاطره انگيز باشد اين دومين كتاب جدي بود كه در كودكي خوندم. اولي (كنيز ملكه مصر) بود. من هم جزو كتاب‌خوان‌هايي هستم كه كتاب‌خواني را با ترجمه‌هاي (ذبيح الله منصوري) آغاز كردم و همواره براي ايشان (فارغ از تمام بحث‌هاي حاشيه‌اي كه پيرامون ترجمه‌هاي آن مرحوم وجود دارد) احترام قائلم. به هر حال يادم مي‌آيد آن زمان‌ها اين كتاب بسيار برايم جالب و شگفت انگيز بود. شايد اگر الان بخوانمش كلي برايم خاطره انگيز باشد

  15. 4 out of 5

    Hanie

    «علم انتها ندارد و انسان هرقدر تحصیل کند، باز محتاج فرا گرفتن است.» .« «گذشت زمان خیلی چیزها را تغییر می دهد الا حماقت انسان ها را و چیزی که خیلی برای من خوشایند بود این بود که به روش خاطره نویسی مسایل تاریخی رو بیان کرده و این خیلی به اشتیاق خواننده به خوندن کتاب اضافه میکنه.

  16. 4 out of 5

    Sandra

    Nėra lengva kalbėti apie knygas, kurias skaitau, nes reikia. Reikėjo teminiam knygų iššūkiui. Ko nors apie senąsias civilizacijas. Nesu gerbėja nei senųjų civilizacijų istorijos, nei nuotykių žanro. Pirmiausia patraukė istorija apie pačią knygą ir jos autorių: knyga "Sinuhė egiptietis" pirmą kartą išleista 1949 metais suomių autoriaus, kuris niekada gyvenime nėra buvęs Egipte. Knygos apimtis įspūdinga - šeši su puse šimto puslapių sumaniai suausto istorinio romano. Mika Waltari išties pasistengė Nėra lengva kalbėti apie knygas, kurias skaitau, nes reikia. Reikėjo teminiam knygų iššūkiui. Ko nors apie senąsias civilizacijas. Nesu gerbėja nei senųjų civilizacijų istorijos, nei nuotykių žanro. Pirmiausia patraukė istorija apie pačią knygą ir jos autorių: knyga "Sinuhė egiptietis" pirmą kartą išleista 1949 metais suomių autoriaus, kuris niekada gyvenime nėra buvęs Egipte. Knygos apimtis įspūdinga - šeši su puse šimto puslapių sumaniai suausto istorinio romano. Mika Waltari išties pasistengė, kad senovės Egipto istorija Echnatono valdymo laikotarpiu būtų gana įdomiai pateikta bet kuriam skaitytojui - ir meilės, ir karo, ir intrigų, ir istorinių tradicijų bei papročių aprašymų... Visko tiek daug, kad net perdaug :) Kaip visada, autoriai linkę itin smulkmeniškai ir daug rašyti rizikuoja įvaryti skaitytoją į nuobodulio liūną. Nuotykiai seka vienas po kito, bet ilgainiui nieko naujo, rodos, ir nebeaptinki juose, motyvai kartojasi, nuotykiai nebejaudina. Esu mažiau yra daugiau šalininkė ir palankiau vertinu taupesnius kūrinius, su mažiau veiksmo, bet giliau, išsamiau paplėtotus, sprendžiančius gilesnes moralines problemas. Vienintelis mane kiek labiau sukrėtęs karališkojo gydytojo Sinuhės gyvenimo nuotykis - jo santykiai su gudragalve Nefernefernefere, sugnybė skaudžiai širdį Sinuhės poelgis iš aistros šiai moteriai. Buvo ir daugiau įdomių įvykių, vertų stabtelėjimo, bet autoriui labiau norėjosi užgriebti daug. Nesu ir pati buvusi Egipte, tad esu dėkinga knygų iššūkiui už malonų priverstinį būdą praplėsti skaitymo ribas. Senovės Egipto, Sirijos, Kretos tradicijos ir papročiai aprašyti vaizdžiai, įtaigiai. Besidomintiems civilizacijų istorija - puikus grožinės literatūros pavyzdys.

  17. 5 out of 5

    Jessica

    This book is quite good. It's long and dense and requires a little effort to read, but because it's longer, you feel more involved with the main character. The story is about a really interesting era in Egyptian history that most don't focus on, and I think I learned quite a lot from it. I am interested in Mika's other books now...

  18. 5 out of 5

    Abtin Niazi

    کتاب سینوهه را شاید حدودا بیست سال پیش خوندم زمانی که رمان های زیادی در ایران هنوز ترجمه نشده بود، شاید دوباره بخونمش

  19. 4 out of 5

    Ehsan

    خوندن این کتاب برای من خیلی طول کشید تا تموم بشه. تقریبا ۶ ماه. ولی بسیار لذت بخش بود.

  20. 5 out of 5

    kaśyap

    A remarkable historical novel set in ancient Egypt mainly during the reign of the pharaoh Akhenaton, who tried to bring monotheistic worship of Aton to Egypt. His reign was marked by internal conflict and he and his descendants in the 18th dynasty were later denounced by Horemheb, and their names were erased in the Egyptian records. The worship of Aton is speculated to be a precursor of Judaism. The book is in the form of autobiography of Sinuhe a physician who rises to become an advisor and frie A remarkable historical novel set in ancient Egypt mainly during the reign of the pharaoh Akhenaton, who tried to bring monotheistic worship of Aton to Egypt. His reign was marked by internal conflict and he and his descendants in the 18th dynasty were later denounced by Horemheb, and their names were erased in the Egyptian records. The worship of Aton is speculated to be a precursor of Judaism. The book is in the form of autobiography of Sinuhe a physician who rises to become an advisor and friend of pharaohs and kings. His travels take him from Egypt to Syria, Babylon, Mitanni, Hattusa and Crete at the end of Minoan civilization. Albeit set in the 14th century Egypt, the travels of Sinuhe paint a timeless human story in all its foibles and follies. It reveals the brutal reality of human civilization where ultimately the strong oppress the weak and it is the poor who always suffer. Akhenaton is portrayed as a utopian dreamer and visionary who is completely out of touch with the reality. All his best intentions lead to death and disaster. Sinuhe isn’t exactly a very likable character. He often comes off as cowardly, self-centred and arrogant, but also as one who tries to do good but only at the price of losing everything. The novel is thoroughly researched and historically accurate for its time. There are some inaccuracies, like Tutankhamen was the son of Akhenaton and Rameses was not the son of Horemheb, but I’m guessing these weren’t known at the time the book was written.

  21. 5 out of 5

    Eyehavenofilter

    This must be my 5th go'round on this book, I re-read it every so often, because I really do consider it to be a classic. It was considered almost obscene in it's day, because of the subject matters that were delt with. But it is rather tame for today. I first read it and found it quite shocking many years ago, but I have a fascination with Egyptian history and I just could not put it down. I was made into a movie sometime in the 50's or 60's I belive and many things were glossed over but it still This must be my 5th go'round on this book, I re-read it every so often, because I really do consider it to be a classic. It was considered almost obscene in it's day, because of the subject matters that were delt with. But it is rather tame for today. I first read it and found it quite shocking many years ago, but I have a fascination with Egyptian history and I just could not put it down. I was made into a movie sometime in the 50's or 60's I belive and many things were glossed over but it still was pretty racey. The epic tale is filled with the grandure of ancient Egypt and the carnal life that was prevalent at the tome of the Pharoahs, so it really exposes some of the rawness of the worse of human nature, and obsession. But it also deals with intense love and forgiveness, in somecases undeserved. A very powerful look into the best and the ABSOLUTE worst behavior, and morals of a decaying society that once ruled the entire world!

  22. 5 out of 5

    Lisa (Harmonybites)

    This just misses five stars--because it took me a long time to warm up to the Sinuhe, the protagonist and narrator, and it's just a little bit too much of a downer. So no, I wouldn't call this a happy tale--but it is a rich epic and great historical fiction of Ancient Egypt under Akhenaton, its heretic pharaoh. Had I not known going in, I wouldn't have guessed this novel was written in 1945. Although that might explain some of its bleakness--I've read that when it was published, it resonated wit This just misses five stars--because it took me a long time to warm up to the Sinuhe, the protagonist and narrator, and it's just a little bit too much of a downer. So no, I wouldn't call this a happy tale--but it is a rich epic and great historical fiction of Ancient Egypt under Akhenaton, its heretic pharaoh. Had I not known going in, I wouldn't have guessed this novel was written in 1945. Although that might explain some of its bleakness--I've read that when it was published, it resonated with people who had seen humanistic ideals collapse in the face of Stalin, Hitler, the Holocaust. This is set in Ancient Egypt over 1,300 years before the birth of Christ. Akhenation is thought to be the first monotheist, so he holds some fascination for Jews, Christians and Muslims. Before this I had read Naguib Mahfouz's Akhenaten, Dweller in Truth. Mahfouz is a Muslim and I thought I could detect that coloring his novel. Waltari, for his part, was supposedly a believing Christian. His novel doesn't come across as Christian fiction though--at all. As I said, it doesn't come across as written in 1945. I didn't feel as if there was a overlay of a worldview alien to the time in which this was set--and for me that's the mark of great historical fiction, that you feel transported to another place and time, rather than reading modern people in historical costumes. In fact, I think Waltari did almost too well--as I said it took a long time for me to warm to Sinuhe. Especially in his youth he was arrogant, misogynist, and too-stupid-to-live. But there are positive, strong female characters in this novel--they're just not very apparent early on. And Waltari set this not just in Egypt--this is like a grand tour of the Bronze Age world--Egypt, Canaan, Syria, Babylon, Hatti, Crete. There are allusions to both Biblical stories and Greek myth. Sinuhe was found as a baby floating in the river on a reed boat and Minea, one of the positive female characters, is a bull-leaper from Minoan Crete--and there is a minotaur and a labyrinth. According to what I gather from online, Waltari did extensive research for this book and garnered praise even from Egyptologists. So truly, this novel is a great ride I'd recommend to anyone looking for great historical fiction--even if I found it a rather melancholy read.

  23. 4 out of 5

    Hamid

    کریم امامی در کتاب "در گیر و دار نشر و ترجمه" مقاله ای دارد درباره ی ذبیح الله منصوری و ترجمه هایش، از جمله همین کتاب سینوهه. امامی می گوید اصل چنین کتابی مثل خیلی کارهای ترجمه ای دیگر منصوری وجود خارجی ندارد. در واقع منصوری خیلی از کتاب های مثل "سینوهه" را با کمی خواندن و بعد ذهن خلاق خودش پدید آورده است. اما همان طور که امامی می گوید نمی شود منکر شد که این کتاب ها -با همه غلط های تاریخی شان- چه تعداد کتابخوان به ایران اضافه کردند. یادم نمی رود این کتاب آن قدر پرخواننده بود که در تنها کتابخانه ش کریم امامی در کتاب "در گیر و دار نشر و ترجمه" مقاله ای دارد درباره ی ذبیح الله منصوری و ترجمه هایش، از جمله همین کتاب سینوهه. امامی می گوید اصل چنین کتابی مثل خیلی کارهای ترجمه ای دیگر منصوری وجود خارجی ندارد. در واقع منصوری خیلی از کتاب های مثل "سینوهه" را با کمی خواندن و بعد ذهن خلاق خودش پدید آورده است. اما همان طور که امامی می گوید نمی شود منکر شد که این کتاب ها -با همه غلط های تاریخی شان- چه تعداد کتابخوان به ایران اضافه کردند. یادم نمی رود این کتاب آن قدر پرخواننده بود که در تنها کتابخانه شهر ما کتابدار آن را در کشوی خودش گذاشته بود تا آشنایان برای امانت گرفتن معطل نشوند!

  24. 5 out of 5

    Ints

    Laikā, kad bezdelīgas uz ziemu atkal ir ierakušās dūņās un vakari palikuši tumšāki ir aizvien grūtāk atrast tādu grāmatu, kuru lasot līksmotu aknas. Kārtējo reizi pie grāmatu plaukta stāvēju un nevarēju izvēlēties jaunu lasāmvielu. Aiztecēja diezgan daudz ūdens no ūdenspulksteņa, līdz es izdarīju savu izvēli. Proti drīz pienāks gada beigas, ne jau tās par kurām vēstīs Suņa zvaigznes uzlēkšana, bet jaunā modernā kalendāra gada. Es atminējos, ka nudien neesmu vīžojis izlasīt visas grāmatblogeru Zi Laikā, kad bezdelīgas uz ziemu atkal ir ierakušās dūņās un vakari palikuši tumšāki ir aizvien grūtāk atrast tādu grāmatu, kuru lasot līksmotu aknas. Kārtējo reizi pie grāmatu plaukta stāvēju un nevarēju izvēlēties jaunu lasāmvielu. Aiztecēja diezgan daudz ūdens no ūdenspulksteņa, līdz es izdarīju savu izvēli. Proti drīz pienāks gada beigas, ne jau tās par kurām vēstīs Suņa zvaigznes uzlēkšana, bet jaunā modernā kalendāra gada. Es atminējos, ka nudien neesmu vīžojis izlasīt visas grāmatblogeru Ziemassvētkos saņemtās veltes. Līdz šim es katru gadu esmu spējis to izdarīt. Nolēmu, ka tas tā vienmēr ir bijis un vienmēr tā būs, un sāku lasīt Sibillas iedāvināto grāmatu. Ārsts Senmuts un viņa sieva Kipa pa Nīlu peldošā grozā atrod mazu zīdaini, kuru pieņem audzināšanā un dod tam vārdu Sinuhe. Zēns iet audžutēva pēdās un sāk studēt medicīnas noslēpumus Dzīves namā. Asistējot mirstošā faraona ārstam, Sinuhe iepazīstas ar valdnieka dēlu un pēcteci Ehnatonu. Dzīves namā Sinuhe sastop arī skaisto kurtizāni Neferneferneferi, kurai mīlestības vārdā gatavs ziedot visu, kas viņam pieder. Piedzīvojis smagu vilšanos, Sinuhe kopā ar uzticamo kalpu Kaptahu pamet Ēģipti, lai dotos iepazīt pasauli un papildinātu savas zināšanas medicīnā. Tajā pašā laikā Ēģiptē pie varas nāk Ehnatons un pasludina jaunu, saules dieva Atona, reliģiju, par kuras piekritēju kļūst arī Sinuhe. Pēc Ehnatona gāšanas Sinuhe tiek izsūtīts un, svešumā būdams, atskatās uz savu piedzīvojumiem bagāto dzīvi. Sacīšu godīgi, ja es grāmatu būtu izvēlējies pats uz savu galvu un pirms grāmatas lasīšanas būtu izlasījis anotāciju, man tā šķistu kā mušu džinkstoņa manās ausīs un grāmatu visticamāk būtu nolicis atpakaļ. Taču šī nav mana pirmā sastapšanās ar autoru, Trums vien bija ko vērts un Sibilla jau man aitu mēslus pie vīna nebērs. Tādēļ vakarā ķēros klāt ar domu mazbišķīt palasīšu. Mazbišķītis izvērtā pārsimts lapaspusēs. No sākuma šķiet būs Mozus stāstsun domāju, kāds gan mazajam Sinuhem būs liktenis. Senā Ēģipte vienmēr ir uzstājusi uz tradīcijām un cilvēkam kas piedzimis ar mēsliem starp kāju pirkstiem ir grūti izsisties šajā sabiedrībā uz augšu. Un katram, kas interesējies par Babilonas vīru zināšanām, ir skaidrs – mūsu likteņi ir ierakstīti zvaigznēs jau pirms mūsu piedzimšanas. Autors Sinuhi ir iemetis Ēģiptes vēstures pagrieziena punktā, laikā, kad faraoni eksperimentēja ar reliģiju, aizliedza vecos dievus un to vietā cēla jaunus. Kad visā šajā juceklī Ēģiptes robežakmeņus apkārtējās valstis centās pārvietot. Par laiku, kad Nīlā krokodili bija kļuvuši izvēlīgi un Tēbu mūros nebija vietas kur ar galvu uz leju pakārt likuma pārkāpējus. Sinuhe, lai ar ir vieglprātis un ģeķis, tomēr kā ķēniņa galvas atvērējam viņa ir zināma teikšana un ietekme. Viņš visu dara mīlestības vārdā un aiz labiem nodomiem. Bet labi nodomi kā mēs zinām diezgan atspēlējas, kad tavu sirdi uzliek uz svariem aizkapa pasaulē. Un ja vien tu neesi faraons, kuru kuģis pa taisno aizved uz Rietu zemi, tad tev ir pamatīgas problēmas. Neesmu antīkajā vēsturē liels speciālists, taču tas ko izlasīju man nebūt nelika sašutumā satraukties. Jā, autors visnotaļ brīvi interpretē vēsturiskos notikumus pielāgojot to Sinuhes dzīvei. Taču viņš arī cenšas atbildēt uz jautājumu, kāda būtu pasaule, ja kāds no vēstures ietekmētājiem nebūtu dzimis, vai būtu izvēlējies darīt ko citu. Vai pasaule būtu labāka vai sliktāka. Visticamāk, ka tā būtu tāda pati kā tagad, jo neskatoties uz cilvēku kārtu cilvēku daba ir un paliek nemainīga. Grāmatu lasīju aizgūtnēm un man netraucēja nedz tās biezums, kā tas reizēm mēdz būt ar garlaicīgākiem darbiem, nedz svars. Nevaru teikt ka Sinuhes dzīves ceļš bija tikai prieka pilns, jā reizēm bija arī priecīgi brīži, taču nākot vecumam, viņš zaudēja dievus, draugus un mīļos cilvēkus. Mantu arī, bet prātīgs vīrs jau zinās, ka zelts ir tikai pīšļi pie viņa kājām, lai ar tauka zoss garšo labāk par verga skābo alu. Vietām lasot var smieties, sevišķi viņa disputi ar uzticamo vergu Kaptahu, bet ir arī daudzi skumji brīži. Autors meistarīgi parāda, kā Sinuhe no visnotaļ dzīvespriecīga cilvēka, lai arī sauktu par vientuļnieku, lēnām pārvēršas īgnā večukā, kurš zina pārāk daudz. Un viss kas viņam atliek ir nodoties pārdomām par savas dzīves jēgu un nozīmi. Beigās lai neviens man nevarētu pārmest to, ka manas acis ir saskatījušas tikai to, kas redzams katram ģeķim! Piebildīšu, ka grāmata pēc būtības ir slavas dziesma humānismam, par to, ka katrā no mums laiku pa laikam pamostas līdzjūtība pret citiem cilvēkiem un ka ne visu var izmērīt tikai mantā un naudā. Taču tai pat laikā grāmata brīdina, ka cilvēku daba ir inerta un pārmaiņas nevar nākt vienā mirklī, cilvēki nekad tam nav gatavi, viņi vienmēr gribēs atgriezties pie vecā, pat ja tas nozīmēs viņu galu. Grāmatai lieku 10 no 10 ballēm un esmu pateicīgs Sibillai, ka viņa man šo grāmatu iedāvināja izlasīšanai. Tagad man ir viena grāmata vairāk, kuru es labprāt rekomendēšu citiem. Aizraujoši par seno Ēģipti, ja patīk vēsturiskie romāni, tad noteikti lasiet, ja patīk grāmatas, kur prieks mijas ar bēdām , un nopietnas runas ar piedauzībām, tad arī lasiet un nenožēlosiet.

  25. 5 out of 5

    Quanti

    Tolik zvýrazněných pasáží jsem neměla ani v materiálech ke státnicím na VŠ. Špičková kniha. Masivní. Zároveň bych ji ale asi nedoporučila číst tomu, komu ještě nebylo 30 (dobře, nebo aspoň 25). Chce to mít něco odžito. Jestli si někdy budu dělat top 10, Sinuhet tam určitě bude patřit...

  26. 4 out of 5

    Star

    "من وقتی میبینم که یک نفر خودخواه است و به چیزهای سست و بی اساس مغرور میباشد در صدد بر نمی آیم که او را از اشتباه بیرون بیاورم و بگویم که نباید به چیزهایی که بنیاد ندارد دل خوش شود. زیرا میدانم که حقیقت بقدری تلخ است که گاهی از کشتن یک نفر برای شنونده ناگوارتر میباشد و افراد میتوانند یک عمر با موهوماتی که آنها را راضی میکند و حس غرور آنها را تقویت میکند دلخوش باشند ولی نمیتوانند که یک روز با حقیقت به سر ببرند." یکی از بهترین کتابهایی که خواندم ... سرشار از درس و تجربه، و فوق العاده غم انگیز

  27. 4 out of 5

    Έλσα

    Μαγευτικο, ταξιδιαρικο, επικο!!! Απο τα καλυτερα ιστορικα βιβλια! Ογκωδες βιβλιο που ομως διαβαζεται γρηγορα. Δεν περιμενα πως θα το τελειωνα σε 4μερες. Σε μαγευει, σε βυθιζει στον αιγυπτιακο κοσμο κ πολιτισμο. Ιστορια, αρχαιολογια, πολεμος, προδοσια, παθη κ μιση συνθετουν αυτο το διαμαντακι! Δεν ηθελα να τελειωσει. Στις τελευταιες σελιδες οι εξελιξεις ειναι καταιγιστικες!

  28. 4 out of 5

    Bettie☯

    This review has been hidden because it contains spoilers. To view it, click here. (view spoiler)[Bettie's Books (hide spoiler)]

  29. 5 out of 5

    Sahar Dehqani

    از اولین دفعهای که این کتاب رو خوندم یک سال میگذره و این دفعه دومه و خب این بار ذهنم جور دیگه ای این کتاب رو تحلیل و تجزیه کرد. اصولاً چنین کتابهایی رو هر از چندگاهی باید دوباره خوانی کنی چون عقیده دارم که بعد از یک مدت زمانی،دیدگاه آدم تغییر میکنه(حتی بعد از یک ماه!) یک کتابِ عالی،عالی،عالی آموزنده،آموزنده،آموزنده قلم نویسنده طوریه که با هر بار خوندن چیزهای جدیدی رو در لابهلای جملات کشف میکنی. با جرئت میتونم بگم این کتاب از اون کتابهایی هست که تا زمانی که زنده هستم،دست از خواندنش بر نمیدارم. سحر دهقان از اولین دفعه‌ای که این کتاب رو خوندم یک سال می‌گذره و این دفعه دومه و خب این بار ذهنم جور دیگه ای این کتاب رو تحلیل و تجزیه کرد. اصولاً چنین کتابهایی رو هر از چندگاهی باید دوباره خوانی کنی چون عقیده دارم که بعد از یک مدت زمانی،دیدگاه آدم تغییر می‌کنه(حتی بعد از یک ماه!) یک کتابِ عالی،عالی،عالی آموزنده،آموزنده،آموزنده قلم نویسنده طوریه که با هر بار خوندن چیزهای جدیدی رو در لابه‌لای جملات کشف می‌کنی. با جرئت می‌تونم بگم این کتاب از اون کتابهایی هست که تا زمانی که زنده هستم،دست از خواندنش بر نمی‌دارم. سحر دهقانی اتمام دوباره خوانی: هشت آبان ماه سال۱۳۹۶

  30. 4 out of 5

    Mahdi Lotfi

    نام داستانی به قلم میکا والتاری نویسنده فنلاندی است. این کتاب که مهمترین اثر نویسنده است، بر اساس وقایع دوران فرعون آخناتون نوشته شدهاست. این کتاب توسط ذبیحالله منصوری(با آن قلم جادوئی خود) و دکتر احمد بهپور به فارسی ترجمه شده است. نام داستانی به قلم میکا والتاری نویسنده فنلاندی است. این کتاب که مهمترین اثر نویسنده‌ است، بر اساس وقایع دوران فرعون آخناتون نوشته شده‌است. این کتاب توسط ذبیح‌الله منصوری(با آن قلم جادوئی خود) و دکتر احمد بهپور به فارسی ترجمه شده ‌است.

Add a review

Your email address will not be published. Required fields are marked *

In order to read or download eBook, you need to create FREE account.
eBook available in PDF, ePub, MOBI and Kindle versions



Loading...